L’analyse scientifique de l’humour par Allan Reiss
Traduit par Marge Gille. Les hommes et les femmes réagissent différemment à l’humour. Allan Reiss explique cette nouvelle vision des choses à Eleanor Hayes.
Showing 10 results from a total of 178
Traduit par Marge Gille. Les hommes et les femmes réagissent différemment à l’humour. Allan Reiss explique cette nouvelle vision des choses à Eleanor Hayes.
Traduit par Ruby Veerapen. N'avez-vous jamais levé les yeux vers la Lune par une nuit étoilée en pensant au petit groupe de privilégiés qui en ont foulé la surface? Qu'avons-nous appris de leurs expéditions et quelles questions subsistent encore? Retournerons-nous un jour sur la Lune? Si…
Traduit par Camille Ducoin. Et si vous pouviez assister au développement d'une nouvelle vie, en prenant votre temps pour étudier chaque détail, chaque cellule, sous tous les angles, instant par instant? Sonia Furtado a rencontré les chercheurs qui ont rendu cela possible en créant un…
Traduit par Camille Ducoin. Karen Bultitude présente un ensemble de manipulations simples, amusantes et mémorables pour expliquer les phénomènes météorologiques avec des outils de tous les jours.
Traduit par Marge Gille. N’avez-vous jamais rêvé d’une voiture qui ne consomme pas de carburant et ne pollue pas? Mico Tatalovic présente la voiture solaire.
Traduit par Daniel Tirelli. Les tremblements de terre sont le plus souvent dévastateurs. Peut-on lutter pour s’en défendre? Francesco Marazzi et Daniel Tirelli expliquent comment les constructions antisismiques sont conçues et testées.
Traduit par Aurélie Bardaji. Sabine Hentze et Martina Muckenthaler racontent à Lucy Patterson leur travail portant sur les maladies génétique et sur les conseils à suivre pour les patients atteints.
Traduit par Aurélie Bardaji. Vous êtes vous déjà demandé ce qui excitait tant les scientifiques? Ana de Barros de l’institut de médecine moléculaire de Lisbonne (Portugal) nous fait partager son engouement pour la recherche en immunologie.
Traduit par Camille Ducoin. Caroline Molyneux, du Lycée Balshaw de l’Église d’Angleterre (Royaume Uni), explique comment elle stimule sa classe et aide ses élèves à mémoriser des connaissances, faits et concepts.
Traduit par Camille Ducoin. John Schollar, du Centre National de Formation en Biotechnologie de l'Université de Reading (Royaume Uni), trouve un prétexte pour déguster l'un de ses mets préfèrés: le chocolat.