Articles

Filter
Age group
Topic
Filter

Showing 10 results from a total of 92

| Issue 24

Niewidoczne dla oka: egzotyczny wszechświat wysokich energii

Tłumaczenie Ewa Stokłosa. W trzecim artykule z serii poświęconej astronomii i spektrum elektromagnetycznemu przyjrzymy się egzotycznym i potężnym zjawiskom kosmicznym badanym przez astronomów przy pomocy obserwatoriów rentgenowskich i gamma, w tym dwóch misji Europejskiej Agencji…

Ages: 11-14, 14-16, 16-19;
Topics: Physics, General science, Astronomy / space
             

| Issue 39

Nauka sięga pod ziemię

Tłumaczenie: Grzegorz Glubowski. Głęboko pod powierzchnią Ziemi naukowcy prowadzą badania nad trudnymi do wykrycia cząsteczkami, swobodnie przemierzającymi Wszechświat.

Ages: 14-16, 16-19;
Topics: Physics, Astronomy / space
       

| Issue 40

Struktury bioniczne: od łodygi do wieżowca

Tłumaczenie: Anna Pancerz. Zarówno źdźbło trawy, jak i wysoka wieża muszą być wytrzymałe na siły, które im zagrażają i chcą zrównać je z ziemią. Czy istnieją jakieś zasady projektowania, dzięki którym możemy osiągnąć taką wytrzymałość?

Ages: <11, 11-14;
Topics: Physics, Biology, Engineering
     

| Issue 40

Bohaterowie i złoczyńcy: nauka w świecie superbohaterów

Przetłumaczyła Katarzyna Badura. Namów uczniów aby zastanowili się, które z wyjątkowych cech komiksowych superbohaterów, takich jak Superman, byłyby rzeczywiście możliwe – zakładając jeden lub dwa cuda.

Ages: 14-16, 16-19;
Topics: Physics, General science
   

| Issue 40

Pozytywne wibracje: jak złapać falę grawitacyjną

Tłumaczenie: Anna Pancerz. Fale grawitacyjne są jednymi z najbardziej subtelnych wysłanników, którzy docierają do nas z kosmosu. Ale jak wykryć ich nieskończenie małe skutki?

Ages: 16-19;
Topics: Physics, Astronomy / space
           

| Issue 22

Wykorzystanie mocy Słońca: reaktory termojądrowe

Tłumaczyła Katarzyna Badura. Odnawialna, czysta, nieograniczona energia – jak możemy taką uzyskać? Christine Rüth z EFDA przedstawia  tokamak, najbardziej zaawansowany reaktor termojądrowy.

Ages: <11, 11-14, 14-16, 16-19;
Topics: Physics, Chemistry, Engineering
           

| Issue 40

Odległości we wszechświecie

Tłumaczenie Ewa Stokłosa. W jaki sposób astronomowie mierzą odległości do gwiazd? Rejestracja paralaksy z pomocą cyfrowego aparatu to precyzyjna i autentyczna metoda, którą można wykorzystać podczas lekcji.

Ages: 16-19;
Topics: Physics, Mathematics, Astronomy / space
     

| Issue 40

Niewidoczne dla oka: chłodny i odległy wszechświat

Tłumaczenie Ewa Stokłosa. W piątym i ostatnim artykule z serii poświęconej astronomii i spektrum elektromagnetycznemu przyjrzymy się jak naukowcy wykorzystują misje Europejskiej Agencji Kosmicznej do obserwacji nieba w zakresie dalekiej podczerwieni, submilimetrowym i mikrofalowym.

Ages: 14-16, 16-19;
Topics: Physics, Astronomy / space
     

| Issue 39

Włączając kosmiczny mikrofon

Tłumaczenie: Anna Pancerz. Nowe narzędzie pozwala astronomom po raz pierwszy “usłyszeć” wszechświat.

Ages: 11-14, 14-16, 16-19;
Topics: Physics, Astronomy / space
           

| Issue 34

Eksperymenty z opowiadaniem

Tłumaczenie Ewa Stokłosa. Bajki mogą we wspaniały sposób posłużyć do wyjaśniania praktycznych aspektów nauki podczas lekcji w szkole podstawowej.

Ages: <11;
Topics: Physics, Chemistry, Earth science, Science and society, General science