Highlighting the best in science teaching and research  

Issue 1

Introducing Science in School

| | |
Eleanor Hayes

ברוכים הבאים לגילון הראשון של העיתון "מדע בבית הספר". עיתון זה שם לו למטרה לתת השראה בתחום הוראת המדעים בבתי הספר בכל אירופה. אנו מקווים שתתרשמו, תתידעו ותשאבו השראה מהמאמרים אותם בחרנו.

Σύντηξη – Άσος στο ενεργειακό πρόβλημα?

| | | | | |
The sun

Οι ενεργειακές ανάγκες της κοινωνίας μας συνεχίζουν να αυξάνονται, ενώ οι ποσότητες των ορυκτών καυσίμων – που είναι ακόμη η κύρια ενεργειακή πηγή μας – ελαττώνονται. Ο Chris Warrick από την Ευρωπαϊκή Συμφωνία για την Ανάπτυξη της Πυρηνικής Σύντηξης εξηγεί γιατί η έρευνα για την σύντηξη προσφέρει την ελπίδα για μια ασφαλή και περιβαλλοντικά υπεύθυνη ενεργειακή πηγή.

Fuzja czyli synteza jądrowa – as w rękawie energetyki?

| | | | | |
The sun

Zapotrzebowanie naszego społeczeństwa na energię ciągle rośnie, podczas gdy zasoby złóż kopalnych - będących jeszcze wciąż głównym źródłem energii – kurczą się. Chris Warrick z European Fusion Development Agreement wyjaśnia, dlaczego badania nad syntezą termojądrową dają nadzieję na bezpieczne źródło energii.

Fúzió –az energia-játszma ütőkártyája?

| | | | | |
The sun

A társadalom energia-éhsége egyfolytában növekszik, miközben a jelenleg is legfontosabb energiaforrás, vagyis a fosszilis energiahordozók mennyisége csökken. Chris Warrick, a European Fusion Development Agreement (EFDA, Európai Fúziós Fejlesztési Megállapodás)munkatársa megmagyarázza, hogy miért remélhetjük, hogy a fúzió kutatása biztonságos és környezetbarát energiaforráshoz vezet.

„Pająki w Kosmosie” – współpraca pomiędzy edukacją i badaniami naukowymi

| | | | | | |
Eriophora transmarina

Ambitny australijski szkolny projekt polegał na wysłaniu pająków w kosmos, aby doświadczyły mikrograwitacji. „Pająki w kosmosie” stworzą podstawę przyszłego projektu, w którym weźmie udział więcej szkół na całym świecie. Lachlan Thompson i Naomi Mathers z RMIT Uniwersytetu w Melbourne, Australia, tłumaczą jak to się zaczęło.

Une journée dans la vie d’un des plus grands télescopes au monde

| | | |
Crab nebula

Qui n'a jamais été intrigué par les machines et les hommes qui se cachent derrière les splendides et fascinantes images astronomiques prises par les télescopes modernes? Douglas Pierce-Price de l'ESO, l'organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral, nous présente une journée dans la vie du Very Large Telescope (très grand télescope en anglais).

Deep Impact (Žestoki udar)

| | | | |

Filmovi koji se tiču znanosti ili čak pseudo-znanosti mogu biti moćno „oružje“ u učionici. Heinz Oberhummer i Markus Behacker iz „Cinema and Science Project“ nude prijedlog za upotrebu filma Deep Impact.

Как учениците възприемат науката и технологията?

| | | |

Свен Сьоберг и Камилла Шрайнер.
Двамата автори, които са  от Университета на Осло, Норвегия, разясняват как са изследвали отношението на младите хора към природните науки и технологията.

Werken met één van de grootste telescopen ter wereld

| | | |
Crab nebula

Hebt u zich ooit afgevraagd wat en wie er zit achter de mooie en fascinerende astronomische foto’s en waarnemingen gemaakt met moderne telescopen? Douglas Pierce-Price van ESO, de Europese Organissatie voor astronomisch Onderzoek van de zuidelijke hemelsfeer beschrijft een dag in het leven aan de VLT (Very Large Telescope).

Ein Traum auf der Startrampe: Der erste europäische Studentensatellit im Orbit

| | | | | |
Author, Barbara Warmbein

Eine Stunde und 34 Minuten nachdem der helle Schweif der Kosmos 3M Rakete aus dem Blickfeld verschwunden ist, blicken mehr als hundert Studenten nervös auf ihre Uhren. Das erste Signal ihres Satelliten müsste jetzt jede Minute kommen. Barbara Warmbein von der europäischen Weltraumorganisation in Noordwijk in den Niederlanden, berichtet.

Syndicate content